ผลต่างระหว่างรุ่นของ "แม่แบบ:ไหลใต้"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Bitterschoko (คุย | ส่วนร่วม)
the name is just a loan translation of en:Template:Flow under
(ไม่แตกต่าง)

รุ่นแก้ไขเมื่อ 21:12, 29 ตุลาคม 2563

Documentation icon คู่มือการใช้งานแม่แบบ[ดู] [แก้] [ประวัติ] [ล้างแคช]

วัตถุประสงค์

ใช้ทำให้ข้อความลื่นไหลไปตามแนวของรูปภาพ

วิธีใช้

ใช้โค้ดดังนี้

{{ลอยใต้
| image = 
| watermark = 
| side = 
| caption = 
| width = 
| height = 
}}

คำอธิบาย

ในคำอธิบายนี้ "กลุ่ม" หมายความว่า รูปที่มีข้อความประกอบ

  • imgage = ใส่ชื่อไฟล์รูป โดยใช้รูปแบบเต็มเหมือนใส่รูปทั่วไป คือ [[File:ชื่อรูป.สกุลรูป|ขนาดรูป(เป็นเลข ตามด้วย px, เช่น 20px)|ลักษณะขอบรูป]] ดูเพิ่มเติมที่ วิธีใช้:การใส่รูป
  • watermark = ชื่อที่ต้องการตั้งให้รูป, ไม่จำเป็นต้องใส่
  • side = ให้ใส่คำว่า "left" (ซ้าย) หรือ "right" (ขวา) เพื่อกำหนดให้รูปอยู่ซ้ายหรือขวาของข้อความ, ถ้าไม่ใส่ รูปจะอยู่ซ้ายโดยอัตโนมัติ
  • caption' = ข้อความที่ต้องการ
  • width = ขนาดความกว้างของกลุ่ม ตามแต่ต้องการ, ใส่เป็นเลข ตามด้วยเครื่อหมายร้อยละ (เช่น 50%), ถ้าไม่ใส่ จะใช้ขนาด 100% โดยอัตโนมัติ
  • height = ขนาดความสูงของกลุ่ม ตามแต่ต้องการ, ใส่เป็นเลข ตามด้วยเครื่อหมายร้อยละ (เช่น 50%)

ตัวอย่าง

การใช้แม่แบบนี้ประกอบกับแม่แบบอื่น ๆ

{{กลุ่มข้อความตรงกลาง
| กว้าง = 400px
| แนว = justify
| ข้อความ = {{ลอยใต้
| image = [[File:Pinafore-91.png|frameless|200px]]
| side = left
| height1 = 70px
| width1 = 100%
| height2 = 6em
| width2 = 105px
}}{{Flow under/text|HE ward-room lunch was finished, and all the ladies were playing "Bridge" for nuts with the officers, except Josephine, whose thoughts were too much occupied with other and more important matters. So she came on deck to indulge in a ''rêverie'' all alone.}}

"It is useless," said she to herself; "Sir Joseph's attentions disgust me. I know that he is a truly great and good man, for he told me so himself, and of course he would know;…}}

  HE ward-room lunch was finished, and all the ladies were playing "Bridge" for nuts with the officers, except Josephine, whose thoughts were too much occupied with other and more important matters. So she came on deck to indulge in a rêverie all alone.

"It is useless," said she to herself; "Sir Joseph's attentions disgust me. I know that he is a truly great and good man, for he told me so himself, and of course he would know;…

หมายเหตุ: ในตัวอย่างนี้ รูปไม่ขึ้น เพราะไม่มีไฟล์อยู่ในท้องถิ่น