ผลต่างระหว่างรุ่นของ "งานแปล:คำประกาศอิสรภาพ กระทำในสภาเมื่อวันที่ 4 กรกฎาคม 1776"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Ans (คุย | ส่วนร่วม)
แปล ช่วงท้าย
Ans (คุย | ส่วนร่วม)
แปล ช่วงท้าย
บรรทัดที่ 31:
'''เขา'''...
 
'''ใน'''ทุกๆ ขณะของการกดขี่เหล่านี้ พวกเราได้ร้องเรียนเพื่อขอให้มีการชดเชย ด้วยโดยใช้คำพูดที่นอบน้อมที่สุด: การร้องเรียนซ้ำแล้วซ้ำเล่าของพวกเรา ได้รับเพียงการตอบรับด้วย ด้วยการล่วงละเมิดซ้ำแล้วซ้ำเล่า เช่นเดียวกัน. เจ้าชายองค์หนึ่ง, ผู้ซึ่งบุคลิกของเขาได้รับการสลักด้วยผลจากการกระทำทุกๆ อย่างที่สามารถจะนิยามถึงความเป็นผู้ปกครองเผด็จการ, เขาไม่เหมาะที่จะเป็นผู้ปกครองของเสรีชน.
 
'''Nor''' have we been wanting in Attentions to our British Brethren. พวกเราได้เตือนพวกเขามาเป็นระยะๆ เกี่ยวกับความพยายามของสภานิติบัญญัติของพวกเขา ในการที่จะขยายอำนาจศาลที่โดยไม่มีหลักประกันใดๆ ให้กับพวกเรา. พวกเราได้เตือนความจำของพวกเขา เรื่องเหตุการณ์การย้ายถิ่นฐานมาตั้งรกรากที่นี่ของพวกเรา. พวกเราได้ร้องขอต่อ สามัญสำนึกในความถูกต้องยุติธรรมและเห็นแก่มนุษยธรรม จากพวกเขา, และ พวกเราได้วิงวอนต่อพวกเขา โดยเห็นแก่ความเป็นญาติพี่น้องที่มีสายสัมพันธ์เกี่ยวดองร่วมกันของพวกเรา เพื่อที่จะไม่ยอมรับการแย่งชิงอำนาจเหล่านี้, ซึ่ง, จะเป็นตัวขัดขวางการติดต่อสัมพันธ์อันดีที่มีต่อกันของพวกเรา อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้. พวกเขายังไม่ยอมรับฟังต่อเสียงแห่งความถูกต้องยุติธรรมและความมีสายเลือดเดียวกัน.
They too have been deaf to the Voice of Justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the Necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of Mankind, Enemies in War, in Peace, Friends.
(ดังนั้น, พวกเราจึงต้องยอมจำนนต่อสิ่งที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้, ซึ่งล้มเลิกการแยกตัวของพวกเรา, และ ยึดถือพวกเขาไว้, ดังเช่นที่ พวกเรา ยึดถือ มนุษยชาติที่เหลือ, ศัตรูในสงคราม, ในสันติ, เพื่อนๆ เอาไว้.)
 
'''We''', therefore, the Representatives of the '''united States of America''', in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the World for the Rectitude of our Intentions, do, in the Name, and by the Authority of the good People of these Colonies, solemnly Publish and Declare, That these United Colonies are, and of Right ought to be, Free and Independent States; that they are absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political Connection between them and the State of Great-Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm Reliance on the Protection of the divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes, and our sacred Honor.