ผลต่างระหว่างรุ่นของ "งานแปล:คำประกาศอิสรภาพ กระทำในสภาเมื่อวันที่ 4 กรกฎาคม 1776"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
แปล ช่วงท้าย |
แปล |
||
บรรทัดที่ 14:
'''โดยที่ว่า''' เมื่อรัฐบาลชุดใดก็ตามได้กลับมาทำลายสิ่งเหล่านี้, ประชาชนก็มีสิทธิที่จะเปลี่ยนแปลงหรือล้มรัฐบาลนี้, และที่จะจัดตั้งรัฐบาลชุดใหม่, ที่วางอยู่บนรากฐานของหลักการเช่นว่านั้น, และ จัดระบบอำนาจของรัฐบาลในรูปแบบลักษณะที่ปรากฎให้เชื่อได้ว่า จะก่อให้เกิดความปลอดภัยและความสงบสุขต่อพวกเขา ให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้.
โดยแท้จริงแล้ว, ความรอบคอบระมัดระวัง จะคอยบังคับควบคุมว่า รัฐบาลชุดที่จัดตั้งมายาวนานนั้นไม่ควรจะถูกเปลี่ยนแปลงเพียงเพราะสาเหตุอันเล็กน้อยที่เกิดขึ้นชั่วคราวเท่านั้น;
'''สิ่งนั้น'''เป็นความอดทนอดกลั้นของประเทศอาณานิคมเหล่านี้; และ บัดนี้ สิ่งนั้นได้เป็นสิ่งที่บังคับให้พวกเขาต้องเปลี่ยนแปลง
'''เขา'''ได้ปฏิเสธที่จะยอมรับกฎหมาย, อันเป็นสิ่งที่เป็นประโยชน์และเป็นสิ่งจำเป็นสูงสุด ต่อผลประโยชน์สาธารณะ.
บรรทัดที่ 23:
''มีต่อ'' ...
...
...
เส้น 31 ⟶ 32:
'''เขา'''...
'''ใน'''ทุกๆ ขณะของการกดขี่เหล่านี้ พวกเราได้ร้องเรียนเพื่อขอให้มีการชดเชย โดยใช้คำพูดที่นอบน้อมที่สุด: การร้องเรียนซ้ำแล้วซ้ำเล่าของพวกเรา ได้รับเพียงการตอบรับ ด้วยการล่วงละเมิดสิทธิซ้ำแล้วซ้ำเล่า เช่นเดียวกัน. เจ้าชายองค์หนึ่ง, ผู้ซึ่งบุคลิกของเขาได้รับการสลักด้วยผลจากการกระทำทุกๆ อย่างที่สามารถจะนิยามถึงความเป็นผู้ปกครองเผด็จการ, เขาไม่เหมาะที่จะเป็นผู้ปกครองของเสรีชน.
'''Nor''' have we been wanting in Attentions to our British Brethren. พวกเราได้เตือนพวกเขามาเป็นระยะๆ เกี่ยวกับความพยายามของสภานิติบัญญัติของพวกเขา ในการที่จะขยายอำนาจศาลโดยไม่มีหลักประกันใดๆ ให้กับพวกเรา. พวกเราได้เตือนความจำของพวกเขา เรื่องเหตุการณ์การย้ายถิ่นฐานมาตั้งรกรากที่นี่ของพวกเรา. พวกเราได้ร้องขอต่อ สามัญสำนึกในความถูกต้องยุติธรรมและเห็นแก่มนุษยธรรม จากพวกเขา, และ พวกเราได้วิงวอนต่อพวกเขา โดยเห็นแก่ความเป็นญาติพี่น้องที่มีสายสัมพันธ์เกี่ยวดองร่วมกันของพวกเรา เพื่อที่จะไม่ยอมรับการแย่งชิงอำนาจเหล่านี้, ซึ่ง, จะเป็นตัวขัดขวางการติดต่อสัมพันธ์อันดีที่มีต่อกันของพวกเรา อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้. พวกเขายังไม่ยอมรับฟังต่อเสียงแห่งความถูกต้องยุติธรรมและความมีสายเลือดเดียวกัน.
|