ไฟล์:ประชุมพงศาวดาร (ภาค ๑๔) - ๒๔๗๒ a.pdf

ลิงก์ไปยังหน้าดัชนี
ไปหน้า
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →

ไฟล์ต้นฉบับ(1,239 × 2,066 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 3.16 เมกะไบต์, ประเภท MIME: application/pdf, 50 หน้า)

ไฟล์นี้มาจาก วิกิมีเดียคอมมอนส์ และอาจมีใช้ในโครงการอื่น คำอธิบายในหน้าคำอธิบายไฟล์แสดงไว้ด้านล่างนี้

ความย่อ

English: A Collection of Chronicles

ไทย: ประชุมพงศาวดาร

 th:ประชุมพงศาวดาร/ภาคที่ 14  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
ผู้สร้างสรรค์
institution QS:P195,Q689721
image of artwork listed in title parameter on this page
ชื่อเรื่อง
English: A Collection of Chronicles
ไทย: ประชุมพงศาวดาร
เล่มที่ 14
รุ่น 2
ผู้เผยแพร่
institution QS:P195,Q689721
โรงพิมพ์
institution QS:P195,Q97382960
คำอธิบาย
English: This volume consists of:
  1. A preface dated 22 January 2472 BE (1930 CE), written by Bidyalongkorn (1876–1945 CE), prince of Siam, president of the Royal Society of Siam.
  2. An introduction by Damrong Rajanubhab (1862–1943 CE), prince of Siam.
  3. Khamhaikan Chao Angwa ("Reply of Angwa Person"), being a record of a reply given by Po Ma Yu Nguan (Burmese: ဗိုလ်မြို့ဝန်), Burmese governor-general of Chiang Mai, who was arrested and taken to Bangkok in the year 2331 BE (1788/79 CE), and was interrogated about the Konbaung dynasty. The author(s) of this record and the date of recording are not known. The work was first printed in 2458 BE (1915/16 CE). Printed here as part of the second edition of Prachum Phongsawadan Phak Thi Sipsi ("A Collection of Chronicles, Volume 14"), it is perhaps the third edition of the work.
  4. Khamhaikan Maha Kho Maha Krit ("Replies of Maha Kho and Maha Krit"), being a record of the replies given by two Buddhist monks, Maha Kho and Maha Krit, Ayutthayan father and son who were captured to Burma during the second fall of the Ayutthaya Kingdom and later fled to Bangkok in the year 2353 BE (1810/11 CE), and were interrogated about the Konbaung dynasty. The interrogating officials were Phraya Uthaitham, Phra Ratchasombat, Phra Theppharatnarin, Muen Maniraksa, Luang Aphainarong (Bunsa), Luang Sunthonphakdi (Bunthai), Khun Chamnanphasa (Thongkham), and a Burmese interpreter, Nai Yu. The author(s) of this record and the date of recording are not known. Perhaps, the work was printed here for the first time.
ไทย: ภาคนี้ ประกอบด้วย
  1. คำนำ ลงวันที่ ๒๒ มกราคม ๒๔๗๒ ของ พระราชวรวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ์ (พ.ศ. ๒๔๑๙–๒๔๘๘) นายกราชบัณฑิตยสภา
  2. คำอธิบาย ของ สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ (พ.ศ. ๒๔๐๕–๒๔๘๖)
  3. คำให้การชาวอังวะ บันทึกถ้อยคำของโป่มะยุง่วน ชาวพม่าซึ่งสำเร็จราชการเมืองเชียงใหม่ ถูกจับลงมากรุงเทพฯ เมื่อปีวอก พ.ศ. ๒๓๓๑ และถูกสอบปากคำเกี่ยวกับราชวงศ์อลองพญา ไม่ทราบผู้บันทึก และวันเวลาที่บันทึก พิมพ์ครั้งแรกเมื่อ พ.ศ. ๒๔๕๘ และพิมพ์(น่าจะเป็น)ครั้งที่ ๓ เป็นส่วนหนึ่งของหนังสือเล่มนี้ ซึ่งเป็นฉบับพิมพ์ครั้งที่ ๒
  4. คำให้การมหาโค มหากฤช บันทึกถ้อยคำของพระภิกษุพ่อลูก คือ มหาโค กับมหากฤช ซึ่งเป็นชาวอยุธยาที่ถูกจับไปพม่าคราวเสียกรุงศรีอยุธยาครั้งที่ ๒ แล้วหนีกลับมากรุงเทพฯ เมื่อปีมะเมีย พ.ศ. ๒๓๕๓ จึงมีการสอบปากคำเกี่ยวกับราชวงศ์โก้นบอง ผู้สอบปากคำ คือ พระยาอุไทยธรรม, พระราชสมบัติ, พระเทพรัตนนรินทร์, หมื่นมณีรักษา, หลวงอไภยณรงค์ (บุญสา), หลวงสุนทรภักดี (บุญไทย), ขุนชำนาญภาษา (ทองคำ), นายอยู่ ล่ามพม่า แต่ไม่ทราบผู้บันทึกและวันเวลาที่บันทึก น่าจะพิมพ์เป็นครั้งแรกในหนังสือเล่มนี้
ภาษา ไทย
เผยแพร่ครั้งแรก 2472 หรือ 2473
publication_date QS:P577,+1930-00-00T00:00:00Z/9
สถานที่จัดพิมพ์ Bangkok
แหล่งที่มา
ไทย: ราชบัณฑิตยสภา (ผู้รวบรวม). (๒๔๗๒). ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๑๔. (พิมพ์ครั้งที่ ๒). กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [นายพลโท พระยากลาโหมราชเสนา (เล็ก ปาณิกบุตร) พิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงศพเถ้าแก่ทองดี ปาณิกบุตร จ.จ. เมื่อปีมะเส็ง พ.ศ. ๒๔๗๒].
เวอร์ชันอื่น

Page "๑" (1) of the present file is missing and is available in another copy:

Copy b

การอนุญาตใช้สิทธิ

Public domain
ภาพหรือสื่อนี้ ถือเป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์ในเขตอำนาจศาลไทย เนื่องจากลิขสิทธิ์หมดอายุแห่งการคุ้มครองแล้ว ตามมาตรา ๑๙ ถึงมาตรา ๒๓ แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ ดังนี้:

มาตรา ๑๙ ภายใต้บังคับมาตรา ๒๑ และมาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปี นับแต่ผู้สร้างสรรค์ถึงแก่ความตาย
ในกรณีที่มีผู้สร้างสรรค์ร่วม ลิขสิทธิ์ในงานดังกล่าวให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ร่วม และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ร่วมคนสุดท้ายถึงแก่ความตาย
ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้สร้างสรรค์ร่วมทุกคนถึงแก่ความตายก่อนที่ได้มีการโฆษณางานนั้น ให้ลิขสิทธิ์ดังกล่าวมีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่ผู้สร้างสรรค์เป็นนิติบุคคล ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ได้สร้างสรรค์ขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๐ งานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยผู้สร้างสรรค์ใช้นามแฝงหรือไม่ปรากฏชื่อผู้สร้างสรรค์ ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่รู้ตัวผู้สร้างสรรค์ ให้นำมาตรา ๑๙ มาใช้บังคับโดยอนุโลม
มาตรา ๒๑ ลิขสิทธิ์ในงานภาพถ่าย โสตทัศนวัสดุ ภาพยนตร์ สิ่งบันทึกเสียงหรืองานแพร่เสียงแพร่ภาพให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ในงานศิลปประยุกต์ให้มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๓ ลิขสิทธิ์ในงานที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยการจ้างหรือตามคำสั่งหรือในความควบคุมตามมาตรา ๑๔ ให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก

สำหรับผู้อัปโหลด : โปรดระบุชนิดของงาน วันที่สร้างสรรค์หรือวันที่เผยเพร่งาน ตลอดจนรายละเอียดอื่นให้ละเอียดและชัดเจน

นอกจากนี้คุณอาจต้องเพิ่มป้ายสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เพื่อระบุว่าเหตุใดงานนี้จึงเป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา โปรดทราบว่างานนี้อาจไม่เป็นสาธารณสมบัติในประเทศที่ไม่ได้ใช้กฎระยะเวลาคุ้มครองลิขสิทธิ์ที่สั้นกว่า และมีข้อกำหนดด้านลิขสิทธิ์ที่ยาวนานกว่าอายุของผู้สร้างสรรค์บวกไปอีก 60 ปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศเม็กซิโก 100 ปี, จาเมกา 95 ปี, โคลอมเบีย 80 ปี, กัวเตมาลาและซามัว 75 ปี, สวิตเซอร์แลนด์และสหรัฐอเมริกา 70 ปี และเวเนซุเอลา 60 ปี

Flag of Thailand
Flag of Thailand

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน01:01, 10 พฤษภาคม 2564รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 01:01, 10 พฤษภาคม 25641,239 × 2,066, 50 หน้า (3.16 เมกะไบต์)Bitterschokofixing page arrangement
23:47, 9 พฤษภาคม 2564ไม่มีรูปย่อ0 × 0 (3.12 เมกะไบต์)Bitterschokoplaceholder added
11:08, 29 เมษายน 2563ไม่มีรูปย่อ0 × 0 (191.19 เมกะไบต์)BitterschokoUploaded a work by to be filled after uploading from {{en1=''Prachum phongsawadan phak thi sipsi'' [Collection of historical archives, volume 14]. (1929). (2nd ed.). Bangkok: Sophon Phiphat Thanakon Printing House. [Printed by order of Lieutenant General ''Phraya'' Kalahom Ratchasena (Lek Panikkabut) for distribution at the funeral of ''Thao-kae'' Thongdi Panikkabut, {{w|Order_of_Chula_Chom_Klao#Fourth_Class|ChCh}}, held in the {{w|Year of...

51 หน้าต่อไปนี้ใช้ไฟล์นี้:

ข้อมูลอภิพันธุ์