ลิงก์ไปยังหน้าดัชนี
ไปหน้า
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →

ไฟล์ต้นฉบับ(1,239 × 1,722 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 39.5 เมกะไบต์, ประเภท MIME: application/pdf, 588 หน้า)

ไฟล์นี้มาจาก วิกิมีเดียคอมมอนส์ และอาจมีใช้ในโครงการอื่น คำอธิบายในหน้าคำอธิบายไฟล์แสดงไว้ด้านล่างนี้

ความย่อ

English: Xi Han

ไทย: ไซ่ฮั่น 中文:西汉

 s:th:ไซ่ฮั่น  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
ผู้สร้างสรรค์
English: Zhongshan Jushi
ไทย: จงชานจฺวีชื่อ
中文:钟山居士
image of artwork listed in title parameter on this page
บรรณาธิการ
Unknown authorUnknown author
ผู้แปล
Unknown authorUnknown author
ชื่อเรื่อง
English: Xi Han
ไทย: ไซ่ฮั่น
中文:西汉
ผู้เผยแพร่
institution QS:P195,Q1416884
โรงพิมพ์
English: Local Administration Printing House, Department of Administration, Ministry of Interior
ไทย: โรงพิมพ์ส่วนท้องถิ่น กรมการปกครอง กระทรวงมหาดไทย
คำอธิบาย
English: This book contains Xi Han (西汉; "Western Han"), a Thai translation of the Chinese novel Xi Han Tongsu Yanyi (西汉通俗演义; "Popular Romance of Western Han"), written by Zhongshan Jushi (钟山居士; "Retired Scholar of Mount Bell"), the penname of Zhen Wei (甄伟), a Ming dynasty scholar. As regards the Thai translation, King Rama I ordered it to be done by a committee led by the Prince of the Rear Palace. Thus, Prince Damrong Rajanubhab believed that the translation was done before the year 2349 BE (1806/07 CE), the death year of the Prince of the Rear Palace. The translation was found in a 73-volume manuscript and was first printed by Doctor Dan Beach Bradley as a two-volume book in the year 2417 BE (1874/75 CE) during the reign of King Chulalongkorn.
ไทย: เรื่อง ไซ่ฮั่น (ฮกเกี้ยน) / ซีฮั่น (จีนกลาง) (西汉; "ฮั่นตะวันตก") แปลจากนวนิยายจีนเรื่อง ซีฮั่นทงสูหย่านอี้ (西汉通俗演义; "วีรคติฮั่นตะวันตกสำหรับสามัญชน") ของ จงชานจฺวีชื่อ (钟山居士; "บัณฑิตปลดระวางแห่งเขาระฆัง") นามปากกาของ เจิน เหว่ย์ (甄伟) บัณฑิตราชวงศ์หมิง สำหรับฉบับแปลภาษาไทยนั้น รัชกาลที่ ๑ รับสั่งให้กรมพระราชวังหลัง เป็นแม่กองในการแปล กรมพระยาดำรงราชานุภาพจึงสันนิษฐานว่า แปลก่อน พ.ศ. ๒๓๔๙ อันเป็นปีทิวงคตของกรมพระราชวังหลัง ต้นฉบับเป็นสมุดไทย ๗๓ เล่ม โรงพิมพ์หมอบรัดเลนำออกพิมพ์เป็นครั้งแรกในรัชกาลที่ ๕ เมื่อ พ.ศ. ๒๔๑๗ เป็นหนังสือ ๒ เล่มจบ
ภาษา ไทย
เผยแพร่ครั้งแรก 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2508
publication_date QS:P577,+1965-11-02T00:00:00Z/11
สถานที่จัดพิมพ์ Bangkok
แหล่งที่มา
ไทย: ไซ่ฮั่น. (๒๕๐๘). พระนคร: โรงพิมพ์ส่วนท้องถิ่น. [พิมพ์เป็นอนุสรณ์ในงานพระราชทานเพลิงศพพลโท พระยาอภัยสงคราม (จอน โชติดิลก) ป.ช., ป.ม. ณ เมรุหน้าพลับพลาอิศริยาภรณ์ วัดเทพศิรินทราวาส วันที่ ๒ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๕๐๘].
การอนุญาต
(การใช้ไฟล์นี้ใหม่)

The copyright over this work has expired because the author is not known and at least 50 years have passed since the publication of the work, according to section 20 of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994 BE).

Public domain
ภาพหรือสื่อนี้ ถือเป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์ในเขตอำนาจศาลไทย เนื่องจากลิขสิทธิ์หมดอายุแห่งการคุ้มครองแล้ว ตามมาตรา ๑๙ ถึงมาตรา ๒๓ แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ ดังนี้:

มาตรา ๑๙ ภายใต้บังคับมาตรา ๒๑ และมาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปี นับแต่ผู้สร้างสรรค์ถึงแก่ความตาย
ในกรณีที่มีผู้สร้างสรรค์ร่วม ลิขสิทธิ์ในงานดังกล่าวให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ร่วม และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ร่วมคนสุดท้ายถึงแก่ความตาย
ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้สร้างสรรค์ร่วมทุกคนถึงแก่ความตายก่อนที่ได้มีการโฆษณางานนั้น ให้ลิขสิทธิ์ดังกล่าวมีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่ผู้สร้างสรรค์เป็นนิติบุคคล ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ได้สร้างสรรค์ขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๐ งานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยผู้สร้างสรรค์ใช้นามแฝงหรือไม่ปรากฏชื่อผู้สร้างสรรค์ ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่รู้ตัวผู้สร้างสรรค์ ให้นำมาตรา ๑๙ มาใช้บังคับโดยอนุโลม
มาตรา ๒๑ ลิขสิทธิ์ในงานภาพถ่าย โสตทัศนวัสดุ ภาพยนตร์ สิ่งบันทึกเสียงหรืองานแพร่เสียงแพร่ภาพให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ในงานศิลปประยุกต์ให้มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๓ ลิขสิทธิ์ในงานที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยการจ้างหรือตามคำสั่งหรือในความควบคุมตามมาตรา ๑๔ ให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก

สำหรับผู้อัปโหลด : โปรดระบุชนิดของงาน วันที่สร้างสรรค์หรือวันที่เผยเพร่งาน ตลอดจนรายละเอียดอื่นให้ละเอียดและชัดเจน

นอกจากนี้คุณอาจต้องเพิ่มป้ายสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เพื่อระบุว่าเหตุใดงานนี้จึงเป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา โปรดทราบว่างานนี้อาจไม่เป็นสาธารณสมบัติในประเทศที่ไม่ได้ใช้กฎระยะเวลาคุ้มครองลิขสิทธิ์ที่สั้นกว่า และมีข้อกำหนดด้านลิขสิทธิ์ที่ยาวนานกว่าอายุของผู้สร้างสรรค์บวกไปอีก 60 ปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศเม็กซิโก 100 ปี, จาเมกา 95 ปี, โคลอมเบีย 80 ปี, กัวเตมาลาและซามัว 75 ปี, สวิตเซอร์แลนด์และสหรัฐอเมริกา 70 ปี และเวเนซุเอลา 60 ปี

Flag of Thailand
Flag of Thailand

คำบรรยายโดยย่อ

เพิ่มคำบรรยายทรรทัดเดียวเพื่อขยายความว่าไฟล์นี้มีอะไร

ไอเทมที่แสดงอยู่ในไฟล์นี้

ประกอบด้วย

media type อังกฤษ

application/pdf

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน13:47, 3 มีนาคม 2565รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 13:47, 3 มีนาคม 25651,239 × 1,722, 588 หน้า (39.5 เมกะไบต์)YURiUploaded a work by {{en|1=Zhongshan Jushi}} {{th|1=จงชานจฺวีชื่อ}} {{zh|1=钟山居士}} from {{th|1=จงชานจฺวีชื่อ. (๒๕๐๘). ''ไซ่ฮั่น''. พระนคร: โรงพิมพ์ส่วนท้องถิ่น. [พิมพ์เป็นอนุสรณ์ในงานพระราชทานเพลิงศพพลโท พระยาอภัยสงคราม (จอน โชติดิลก) ป.ช., ป.ม. ณ เมรุหน้าพลับพลาอิศริยาภรณ์ วัดเทพศิรินทราวาส วันที่ ๒ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๕๐๘].}} with UploadWizard

ไม่มีหน้าที่ใช้ไฟล์นี้

ข้อมูลอภิพันธุ์