งานแปล:กฎหมายว่าด้วยธงชาติและเพลงชาติ

กฎหมายว่าด้วยธงชาติและเพลงชาติ (พ.ศ. 2542)
โดย รัฐบาลญี่ปุ่น, แปลจากภาษาญี่ปุ่น โดย วิกิซอร์ซ
ต่อจากนี้เป็นการประกาศใช้กฎหมายว่าด้วยธงชาติและเพลงชาติ
พ ร ะ ร า ช ลั ญ จ ก ร ใ น พ ร ะ อ ง ค์
วันที่ 13 สิงหาคม ปีเฮเซที่ 11
นายกรัฐมนตรี เคโซ โอบูจิ

กฎหมายลำดับที่ 127

กฎหมายว่าด้วยธงชาติและเพลงชาติ
(ธงชาติ)

มาตรา 1 กำหนดให้ธงชาติเป็นธงนิชโชกิ

2 การผลิตธงนิชโชกิให้เป็นไปตามภาคผนวกหนึ่ง

(เพลงชาติ)

มาตรา 2 กำหนดให้เพลงชาติเป็นเพลงคิมิงาโยะ

2 เนื้อเพลงและโน้ตเพลงคิมิงาโยะให้เป็นไปตามภาคผนวกสอง

บทบัญญัติเพิ่มเติม
(วันใช้บังคับ)

1 กฎหมายนี้ให้มีผลใช้บังคับตั้งแต่วันที่มีการประกาศ

(การยกเลิกข้อบังคับก่อนหน้า)

2 ให้ยกเลิกข้อบังคับพาณิชยนาวีและเรือไปรษณีย์ (ประกาศคณะรัฐมนตรีที่ 57 ปีเมจิที่ 3)

(ข้อยกเว้นต่อกฎหมายของธงนิชโชกิ)

3 สำหรับธงที่ผลิตก่อนบทบัญญัติแห่งกฎหมายนี้ โดยไม่คำนึงถึงบทบัญญัติแห่งกฎหมาย อัตราส่วนของธงคือ ยาว 7 หน่วยต่อกว้าง 10 หน่วย (อัตราส่วน 7:10) และพระอาทิตย์วางอยู่ตรงกลางของธงและเคลื่อนไปทางด้านติดกับเสาธงหนึ่งต่อร้อย

ภาคผนวกหนึ่ง (ตามความแห่งมาตรา 1)

การออกแบบของธงนิชโชกิ

1 อัตราส่วนของธงและตำแหน่งของสัญลักษณ์นิชโชกิ

ธง ยาว 2 หน่วย กว้าง 3 หน่วย
นิชโชกิ
เส้นผ่านศูนย์กลาง สามส่วนห้าของความยาว
ศูนย์กลาง ศูนย์กลางของธง

2 สี

พื้นหลัง สีขาว
นิชโชกิ สีแดงเลือดนก

ภาคผนวกสอง (ตามความแห่งมาตรา 2)

เนื้อเพลงและโน้ตเพลงคิมิงาโยะ

1 เนื้อเพลง

君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
いわおとなりて
こけのむすまで

2 โน้ตเพลง

楽曲
นายกรัฐมนตรี เคโซ โอบูจิ
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม จิโร คาวาซากิ
  งานนี้เป็นงานแปล ซึ่งมีสถานะทางลิขสิทธิ์แยกต่างหากจากงานต้นฉบับ
งานต้นฉบับ: แม่แบบ:PD-JapanGov
งานแปล:

ข้าพเจ้า ผู้ถือลิขสิทธิ์ในงานนี้ ให้งานนี้เป็นสาธารณสมบัติ คำประกาศนี้ให้มีผลทั่วโลก
ถ้าคำประกาศดังกล่าวไม่อาจเป็นไปได้ในทางกฎหมาย ข้าพเจ้าก็ให้ทุกคนมีสิทธิใช้งานนี้ได้ในทุกกรณี โดยไม่มีเงื่อนไขใด ๆ เว้นแต่ที่กฎหมายกำหนด