หน้า:... Acte constitutionnel - précédé de la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen ; présenté au peuple français - (IA acteconstitution00fran 4).pdf/8

หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว
( 8 )


7.ประชาชนผู้มีอำนาจอธิปไตย คือ พลเมืองฝรั่งเศสทั้งมวล

8.ประชาชนย่อมแต่งตั้งผู้แทนของตนโดยตรง

9.ประชาชนย่อมมอบหมายให้ผู้เลือกตั้งมีสิทธิเลือกผู้บริหาร อนุญาโตตุลาการสาธารณะ ตุลาการทางอาญา และ [ตุลาการ] เพื่อการกลับคำพิพากษา[1]

10.ประชาชนย่อมประชุมปรึกษา[2] กันด้วยเรื่องกฎหมาย


11.สมัชชาชั้นต้นประกอบด้วยพลเมืองที่มีภูมิลำเนาในตำบลแต่ละแห่งมาแล้ว 6 เดือน

12.สมัชชาประกอบด้วยพลเมืองอย่างน้อย 200 คน อย่างมาก 600 คน ซึ่งได้รับการเรียกให้มาลงคะแนนเสียง

13.สมัชชาเป็นอันก่อตั้งขึ้นด้วยการแต่งตั้งประธาน เลขานุการ และผู้นับคะแนนเสียง

14.อำนาจรักษาความเรียบร้อยในสมัชชาย่อมเป็นของสมัชชา

15.มิให้ผู้ใดปรากฏตัวในสมัชชาโดยมีอาวุธ

16.การเลือกตั้งจะกระทำโดยใช้บัตรหรือโดยเสียงอันดังก็ได้ แล้วแต่ผู้ลงคะแนนเสียงแต่ละคนจะเลือก

17.มิให้สมัชชาชั้นต้นกำหนดวิธีการรูปแบบเดียวกันสำหรับการลงคะแนนเสียง ไม่ว่าในกรณีใด

18.ให้ผู้นับคะแนนเสียงรับรองคะแนนเสียงของพลเมืองที่เขียนหนังสือไม่เป็นและเลือกลงคะแนนเสียงโดยใช้บัตร

19.คะแนนเสียงว่าด้วยกฎหมาย ย่อมแสดงโดย "รับ" หรือ "ไม่รับ"

20.ให้ประกาศมติของสมัชชาชั้นต้นดังนี้ "พลเมืองที่ประชุมกันในสมัชชาชั้นต้นแห่ง ... มีผู้ลงคะแนนเสียงจำนวน ... คน ได้ลงคะแนนรับหรือไม่รับ ด้วยเสียงข้างมาก ... เสียง"


21.การมีผู้แทนระดับชาติย่อมอิงประชากรเท่านั้น

22.ให้มีผู้แทน 1 คนต่อปัจเจกบุคคล 40,000 คน

23.สมัชชาชั้นต้นแต่ละแห่งที่เป็นผลมาจากประชากร 39,000 ถึง 40,000 ราย ย่อมแต่งตั้งผู้แทนโดยตรงได้ 1 คน

24.การแต่งตั้ง ให้กระทำโดยคะแนนเสียงข้างมากเด็ดขาด

25.ให้สมัชชาแต่ละแห่งนับคะแนนเสียง 

  1. CNRTL (2012c) ว่า "cassation" หมายถึง คำตัดสินของศาลสูงที่ให้เพิกถอนคำตัดสินของศาลล่าง โดยเป็นการตัดสินในข้อกฎหมาย มิใช่ในรูปคดี ราชบัณฑิตยสภาบัญญัติศัพท์สำหรับคำนี้ว่า "การกลับคำพิพากษา" จึงนำศัพท์บัญญัตินี้มาใช้
  2. CNRTL (2012e) ว่า "délibérer" สามารถหมายถึง (1) ประชุมปรึกษา (เป็นสภา) (2) พิเคราะห์ หรือพิจารณา (3) มีคำวินิจฉัย (หลังจากได้ประชุมปรึกษา)