หน้า:Kwaidan; Stories and Studies of Strange Things - Hearn - 1904.djvu/142

หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว

พูดเรื่องนี้แม้แต่คำเดียว ข้าจะฆ่าเจ้า! . . . แต่เพื่อลูก ๆ ที่หลับอยู่ตรงนั้น ข้าจะฆ่าเจ้าในตอนนี้![1] และบัดนี้ เจ้าควรจะดูแลพวกเขาให้ดีมาก ๆ เพราะถ้าหากพวกเขามีเหตุให้ติเตียนถึงเจ้าแล้ว ข้าจะทำกับเจ้าอย่างที่เจ้าสมควรได้รับ!" . . .

แม้ในยามที่นางหวีดร้อง เสียงของนางก็จางลงดุจเสียงหวีดหวิวของสายลม ครั้นแล้ว นางก็มลายกลายเป็นหมอกสีขาวยวงซึ่งหมุนเป็นเกลียวขึ้นสู่คานหลังคา แล้วสั่นระรัวออกไปตามปล่องควัน . . . จากนั้นไม่มีผู้ใดได้พบเห็นนางอีกเลย

  1. ต้นฉบับอาจตกคำว่า "not" ("ไม่") เพราะควรเป็น "I would not kill you this moment" ("ข้าจะไม่ฆ่าเจ้าในตอนนี้") (เชิงอรรถของวิกิซอร์ซ)
118