วัตถุประสงค์

แก้ไข

ใช้แสดงสถานะทางลิขสิทธิ์ของงานแปลในเนมสเปซ "งานแปล" (หมายถึง งานแปลที่ผู้ใช้วิกิซอร์ซจัดทำขึ้นเอง ดูรายละเอียดที่ วิกิซอร์ซ:งานแปล)

วิธีใช้

แก้ไข
{{สัญญาอนุญาตงานแปล
| 1 = [ใส่แม่แบบลิขสิทธิ์ซึ่งแสดงสถานะทางลิขสิทธิ์ของงานต้นฉบับ]
| 2 = [ใส่แม่แบบลิขสิทธิ์ซึ่งแสดงสถานะทางลิขสิทธิ์ของงานแปล]
}}

หรือ

{{สัญญาอนุญาตงานแปล
| ต้น = [ใส่แม่แบบลิขสิทธิ์ซึ่งแสดงสถานะทางลิขสิทธิ์ของงานต้นฉบับ]
| แปล = [ใส่แม่แบบลิขสิทธิ์ซึ่งแสดงสถานะทางลิขสิทธิ์ของงานแปล]
}}

ตัวอย่าง

แก้ไข
{{สัญญาอนุญาตงานแปล
| {{สาธารณสมบัติ-ไทย-ยกเว้น}}
| {{สาธารณสมบัติ-เอง}}
}}
  งานนี้เป็นงานแปล ซึ่งมีสถานะทางลิขสิทธิ์แยกต่างหากจากงานต้นฉบับ
งานต้นฉบับ:

งานนี้ไม่มีลิขสิทธิ์ เพราะเป็นงานตาม แม่แบบผิดพลาด: โปรดระบุประเภทของงานนี้ (ดูวิธีใช้) แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 ของประเทศไทย ซึ่งบัญญัติว่า

"มาตรา 7 สิ่งต่อไปนี้ไม่ถือว่าเป็นงานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้
(1)ข่าวประจำวัน และข้อเท็จจริงต่าง ๆ ที่มีลักษณะเป็นเพียงข่าวสาร อันมิใช่งานในแผนกวรรณคดี แผนกวิทยาศาสตร์ หรือแผนกศิลปะ
(2)รัฐธรรมนูญ และกฎหมาย
(3)ระเบียบ ข้อบังคับ ประกาศ คำสั่ง คำชี้แจง และหนังสือโต้ตอบของกระทรวง ทบวง กรม หรือหน่วยงานอื่นใดของรัฐหรือของท้องถิ่น
(4)คำพิพากษา คำสั่ง คำวินิจฉัย และรายงานของทางราชการ
(5)คำแปลและการรวบรวมสิ่งต่าง ๆ ตาม (1) ถึง (4) ที่กระทรวง ทบวง กรม หรือหน่วยงานอื่นใดของรัฐหรือของท้องถิ่น จัดทำขึ้น"
งานแปล:

ข้าพเจ้า ผู้ถือลิขสิทธิ์ในงานนี้ ให้งานนี้เป็นสาธารณสมบัติ คำประกาศนี้ให้มีผลทั่วโลก
ถ้าคำประกาศดังกล่าวไม่อาจเป็นไปได้ในทางกฎหมาย ข้าพเจ้าก็ให้ทุกคนมีสิทธิใช้งานนี้ได้ในทุกกรณี โดยไม่มีเงื่อนไขใด ๆ เว้นแต่ที่กฎหมายกำหนด