ลิงก์ไปยังหน้าดัชนี
ไปหน้า
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →

ไฟล์ต้นฉบับ(1,729 × 2,700 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 3.6 เมกะไบต์, ประเภท MIME: image/vnd.djvu, 174 หน้า)

ไฟล์นี้มาจาก วิกิมีเดียคอมมอนส์ และอาจมีใช้ในโครงการอื่น คำอธิบายในหน้าคำอธิบายไฟล์แสดงไว้ด้านล่างนี้

ความย่อ

Guo Jujing: English: Twenty-four Filial Exemplars

ไทย: ยี่จับสี่เห่า

 th:ยี่จับสี่เห่า  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
ผู้สร้างสรรค์
Guo Jujing   wikidata:Q14917259 s:zh:Author:郭居敬
 
คำอธิบาย นักเขียน และ scholar
งานควบคุมรายการหลักฐาน
author QS:P50,Q14917259
image of artwork listed in title parameter on this page
ผู้แปล
พระเจนจีนอักษร (สุดใจ ตัณฑากาศ)  (fl. 2459 หรือ 2460) wikidata:Q124354322 s:th:ผู้สร้างสรรค์:พระเจนจีนอักษร (สุดใจ ตัณฑากาศ)
 
ชื่ออื่น
หลวงเจนจีนอักษร (สุดใจ ตัณฑากาศ); พระเจนจีนอักษร (สุดใจ); หลวงเจนจีนอักษร (สุดใจ); พระเจนจีนอักษร; หลวงเจนจีนอักษร; สุดใจ ตัณฑากาศ; สุดใจ
คำอธิบาย Thai บรรณารักษ์
ระยะเวลาสร้างสรรค์งาน 2459 หรือ 2460 แก้ไขที่วิกิสนเทศ
งานควบคุมรายการหลักฐาน
translator QS:P655,Q124354322
ชื่อเรื่อง
English: Twenty-four Filial Exemplars
ไทย: ยี่จับสี่เห่า
รุ่น 1
ผู้เผยแพร่
institution QS:P195,Q97382960
โรงพิมพ์
institution QS:P195,Q97382960
คำอธิบาย
English: This book contains a translation of the Chinese-language work titled Ershisi Xiao (二十四孝), written by Guo Jujing (郭居敬) of the Yuan dynasty. The translation was carried out by a Siamese nobleman, Phra Chenchin-akson (Sutchai Tanthakat), and was edited by a Siamese editor, Thao Sichalachai, before it was published for the first time as this book.
ไทย: แปลจากหนังสือภาษาจีนเรื่อง เอ้อร์ฉือซี่เซี่ยว (二十四孝; "ยี่สิบสี่กตัญญู") ผลงานของกัว จฺวีจิ้ง (郭居敬) สมัยราชวงศ์หยวน ผู้แปลคือพระเจนจีนอักษร (สุดใจ ตัณฑากาศ) และให้นายเถา ศรีชลาชัย ตรวจแก้ พิมพ์ครั้งแรกเป็นหนังสือเล่มนี้
ภาษา ไทย
เผยแพร่ครั้งแรก 2478 หรือ 2479
publication_date QS:P577,+1936-00-00T00:00:00Z/9
สถานที่จัดพิมพ์ Bangkok
แหล่งที่มา กัว จฺวีจิ้ง (๒๔๗๙) ยี่จับสี่เห่า, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร

การอนุญาตใช้สิทธิ

Public domain
ภาพหรือสื่อนี้ ถือเป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์ในเขตอำนาจศาลไทย เนื่องจากลิขสิทธิ์หมดอายุแห่งการคุ้มครองแล้ว ตามมาตรา ๑๙ ถึงมาตรา ๒๓ แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ ดังนี้:

มาตรา ๑๙ ภายใต้บังคับมาตรา ๒๑ และมาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปี นับแต่ผู้สร้างสรรค์ถึงแก่ความตาย
ในกรณีที่มีผู้สร้างสรรค์ร่วม ลิขสิทธิ์ในงานดังกล่าวให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ร่วม และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ร่วมคนสุดท้ายถึงแก่ความตาย
ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้สร้างสรรค์ร่วมทุกคนถึงแก่ความตายก่อนที่ได้มีการโฆษณางานนั้น ให้ลิขสิทธิ์ดังกล่าวมีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่ผู้สร้างสรรค์เป็นนิติบุคคล ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ได้สร้างสรรค์ขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๐ งานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยผู้สร้างสรรค์ใช้นามแฝงหรือไม่ปรากฏชื่อผู้สร้างสรรค์ ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่รู้ตัวผู้สร้างสรรค์ ให้นำมาตรา ๑๙ มาใช้บังคับโดยอนุโลม
มาตรา ๒๑ ลิขสิทธิ์ในงานภาพถ่าย โสตทัศนวัสดุ ภาพยนตร์ สิ่งบันทึกเสียงหรืองานแพร่เสียงแพร่ภาพให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ในงานศิลปประยุกต์ให้มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๓ ลิขสิทธิ์ในงานที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยการจ้างหรือตามคำสั่งหรือในความควบคุมตามมาตรา ๑๔ ให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก

สำหรับผู้อัปโหลด : โปรดระบุชนิดของงาน วันที่สร้างสรรค์หรือวันที่เผยเพร่งาน ตลอดจนรายละเอียดอื่นให้ละเอียดและชัดเจน

นอกจากนี้คุณอาจต้องเพิ่มป้ายสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เพื่อระบุว่าเหตุใดงานนี้จึงเป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา โปรดทราบว่างานนี้อาจไม่เป็นสาธารณสมบัติในประเทศที่ไม่ได้ใช้กฎระยะเวลาคุ้มครองลิขสิทธิ์ที่สั้นกว่า และมีข้อกำหนดด้านลิขสิทธิ์ที่ยาวนานกว่าอายุของผู้สร้างสรรค์บวกไปอีก 60 ปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศเม็กซิโก 100 ปี, จาเมกา 95 ปี, โคลอมเบีย 80 ปี, กัวเตมาลาและซามัว 75 ปี, สวิตเซอร์แลนด์และสหรัฐอเมริกา 70 ปี และเวเนซุเอลา 60 ปี

Flag of Thailand
Flag of Thailand

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน06:01, 3 กุมภาพันธ์ 2567รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 06:01, 3 กุมภาพันธ์ 25671,729 × 2,700, 174 หน้า (3.6 เมกะไบต์)YURiUploaded a work by {{creator|wikidata=Q14917259}} from {{cite book | url = http://www.resource.lib.su.ac.th/resource/web/detail.php?resource_id=718# | author = กัว จฺวีจิ้ง | translator = เจนจีนอักษร (สุดใจ ตัณฑากาศ), พระ | year = ๒๔๗๙ | title = ยี่จับสี่เห่า | location = พระนคร | publisher = โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร }} with UploadWizard

1 หน้าต่อไปนี้ใช้ไฟล์นี้: