คุยเรื่องแม่แบบ:สาธารณสมบัติ-ลาว-ยกเว้น
ความเห็นล่าสุดเมื่อ: 3 ปีที่แล้ว โดย Miwako Sato ในหัวข้อ หมายเหตุเกี่ยวกับบทบัญญัติ
หมายเหตุเกี่ยวกับบทบัญญัติ
แก้ไขบทบัญญัติในแม่แบบนี้ถอดมาตรงตัวจากภาษาลาวแบบคำต่อคำ แต่มีข้อสังเกตว่า ศัพท์บางคำอาจมีความหมายต่างจากของไทย
เช่น "นิติกรรม" (ลาว: ນິຕິກັມ) ดิกต์ของ SEAlang ให้คำแปลว่า "juristic act, legal act" (ซึ่งก็เป็นคำแปลตามตัวอักษร คือ นิติ + กรรม) ส่วนวิกิมีเดียคอมมอนส์ให้คำแปลว่า "official texts of a legislative nature" (ซึ่งดูจะไกลจากศัพท์ดั้งเดิมมากอยู่)