แบบหัดพูดภาษาเตี้ยจิว (แต้จิ๋ว)/บทที่ 14
บทที่ ๑๔ ว่าด้วยการใช้กุลีหาบอิฐ
ศัพท์ | คำแปล | ศัพท์ | คำแปล |
---|---|---|---|
จั้บกัง | กุลี | เฮี่ยะ | หยุด |
กี[1] | อัน | เซยเจียงซี้ | เวลาก่อน |
ม้าจ๊า | พรุ่งนี้เช้า | อ๊วง | เจ้า, เจ้านาย |
ม้าเม่ฮึง | เย็นพรุ่งนี้ | ทีซี้ | เวลาอากาศ |
ปุน | แบ่ง | ฮู้ | วัง |
ตาติ๊ด | หาบเสร็จ | ต้ำเป้าะ | เล็กน้อย |
ปัน | พวก | เจี้ยะ[2] | ลำ |
สึ่ง | คิด | ตั้วอ๊วงช่าเชี้ยง | ท่าช้าง วังหลวง |
ตา | หาบ | ซื่อลี้ | จัดแจง |
จ๋าจ๊า | เช้า ๆ | ซัว | ทราย |
ปุ๊นกี | ปุ้งกี๋ | ชั่ว | นำ |
จึงโก๋ว | อิฐ | เก่า | ถึง, ครบ, พอ |
นั่งกัง | ค่าแรง | เฮี่ยะต๋อ | จอดอยู่ |
โพยตา | ไม้คาน | มิ้น | ไม่ |
ทุยเท้า | บรรได | จั๊วะ | ขาด |
ฮ่วนล้อ | เป็นทุกข์ | จุ๊น | เรือ |
ตุ่ย | คู่ | เจี่ยว | ตาม |
ประโยคจีน | คำแปล | |
---|---|---|
(๑) | จั้บกังเท้า, ม้าจ๊าลื้อเกี่ยจั้บกังยี่จั้บนั้ง. | นายกุลี, พรุ่งนี้เช้า เจ้าเรียกกุลี ๒๐ คน. |
(๒) | ปุนจ๊อน่อปัน เจ้กปันจั้บนั้งคื้อตาซัว. | แบ่งเป็น ๒ พวก พวกหนึ่ง ๑๐ คนไปหายทราย. |
(๓) | เกเจ้กปัน จั้บนั้งคื้อตาจึงโก๋ว. | อีกพวกหนึ่ง ๑๐ คนไปหาบอิฐ |
(๔) | ไหนเท้า, ไอ๊โฮ่วคื้อตี้ก๊อตา, ไอ๊ตาคื้อปั่งตี้ก่อ. | นายใหญ่, จะให้ไปหาบที่ไหน, จะหาบไปไว้ที่ไหน. |
(๕) | คื้อตั้วอ้วงช่าเชี้ยงทุยเท้า. | ไปที่บรรไดท่าช้างวังหลวง. |
(๖) | ซัวจุ๊นก๊ะจึงจุ๊นเฮี่ยะต้อตั้วอ้วงช่าเซี้ยงทุยเท้า. | เรือทราย กับเรืออิฐจอดอยู่ที่บรรไดท่าช้างวังหลวง. |
(๗) | ตาคื้ออ้วงฮูไหล. | หาบไปในพระราชวัง. |
(๘) | ไหนเท้า, ซัวจุ๊นกุยเจี้ยะ, จึงจุ๊นกุยเจี้ยะ. | เรือทรายกี่ลำ, เรืออิฐกี่ลำ, นายใหญ่ |
(๙) | ซัวจุ๊นลั่กเจี้ยะ, จึงจุ๊นชิดเจี้ยะ. | เรือทราย ๖ ลำ, เรืออิฐ ๗ ลำ. |
(๑๐) | ไหนเท้า, เจี๊ยแซ, จั้บกังยี่จั้บนั้ง เจ้กยิดตาอึ้มเลี้ยว. | นายใหญ่, อย่างนี้, กุลี ๒๐ คน, วันหนึ่งหาบไม่แล้ว. |
(๑๑) | กุยนั้งเจี๊ยตาเลี้ยว. | กี่คนจึงจะหาบแล้ว. |
(๑๒) | เตี้ยะอู๋ซี้จั้บนั้ง. | ต้องมี ๔๐ คน. |
(๑๓) | ฮ้อ, ซุ่ยไจ้ลื้อคื้อซื่อลี้. | ได้, ตามแต่เจ้าไปจัดแจง. |
(๑๔) | อ้อ, ไหนเท้า, ปุ๊นกีอึ้มเก่า, โพยตาเอี้ยจั๊วะ. | อ้อ, นายใหญ่, ปุ้งกี๋ไม่ครบ, ไม้คานก็ขาด. |
(๑๕) | ปุ๊นกีจั๊วะโป๊͜ยะตุ่ย โพยตาจั๊วะเกากี. | ปุ้งกี๋ขาดแปดคู่ ไม้คานขาดเก้าอัน. |
(๑๖) | บ้อเซียงกัน, ลื้อเคี่ยะลื้อไก้งึ้นเซยคื้อโบ๊ย. | ไม่เป็นไร, เจ้าเอาเงินของเจ้าไปซื้อก่อน. |
(๑๗) | เลี้ยวมาเม่ฮึงตาติ๊ดเลี้ยว, อั๊ว†เจี๊ยจ๊อเจ้กเอ้ก๊ะนั่งกังซึงโฮ่วลื้อ. | แล้วพรุ่งนี้เย็นหาบเสร็จแล้ว, ฉันจะคิดรวมกันกับค่าแรงให้เจ้า. |
(๑๘) | ฮ้อ, อั๊ว†ไล่คื้อโบ๊ย, ม้าจ๊าอั๊ว†เกี๊ยจั้บกังคื้อตา. | ได้, ผมจะไปซื้อ, พรุ่งนี้ผมเรียกกุลีไปหาบ. |
(๑๙) | จั้บกัง, นิ้นซี้จั้บนั้งหมาจ๊า, จ๋าจ๊าเจี้ยะปึ้ง. | กุลี, เจ้า ๔๐ คน พรุ่งนี้กินเข้าเช้าๆ. |
(๒๐) | เลี้ยวคื้อตาซัวยี่จั้บนั้ง, คื้อตาจึงโก๋วยี่จั้บนั้ง. | แล้วไปหาบทราย ๒๐ คน, ไปหาบอิฐ ๒๐ คน. |
(๒๑) | อั๊ว†ไอ๊ชั่วลื้อขื่อ. | ฉันจะนำเจ้าไป. |
(๒๒) | เท่าล้อ, นั่งกังจ๊อนี่สึ่ง. | ค่าแรงคิดอย่างไร, ท่านหัวหน้า. |
(๒๓) | นิ้นมิ้นฮ่วนล้อ, เจี๊ยวเซยเจียงซี้. | เจ้าไม่ต้องเป็นทุกข์, ตามเวลาก่อน. |
(๒๔) | เท่าล้อ, ฉือซี้ทีซึ้คะยัวะ, เตี้ยะซึ้งเกลั่นล้อ. | ท่านหัวหน้า, เวลานี้อากาศร้อนนัก, ต้องคิดมากอีกนิดหน่อย. |
(๒๕) | ฮ้อ, ลื้อเซยคื้อตาเลี้ยวอั๊ว†เจี๊ยกั้งไหนเท้าอีต่า. | ได้, เจ้าไปหาบเสียก่อน แล้วฉันจึงจะบอกนายใหญ่. |
(๒๖) | โฮ่วอีซึ้งเกต้ำเป้าะโฮ่วลื้อ. | ให้เขาคิดเกินอีกเล็กน้อยให้เจ้า. |